Hail Mary / Lateralus English:
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee;
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now and at
the hour of our death.
Amen.
Qatama:
ajaq aj aya oya mara
muq noj ga o qan
muq tahada o umun ja'aj
mungha aj o t'han mara tahada
kya tamya ja uj ujul ru naku ma ama tomo m'taka
njala
literally:
complete of beauty hey Mary
be with you the lord
be holy the child Jesus
mother of the spirit Mary holy
command plead for offenders now and time death ours
praise
English:
Lateralus
Black then white are all I see in my infancy.
Red and yellow then came to be, reaching out to me.
Lets me see.
As below, so above and beyond, I imagine
drawn beyond the lines of reason.
Push the envelope. Watch it bend.
Over thinking, over analyzing separates the body from the mind.
Withering my intuition, missing opportunities and I must
Feed my will to feel my moment drawing way outside the lines.
Black then white are all I see in my infancy.
red and yellow then came to be, reaching out to me.
lets me see there is so much more and
beckons me to look thru to these infinite possibilities.
as below, so above and beyond, I imagine
drawn outside the lines of reason.
Push the envelope. Watch it bend.
over thinking, over analyzing separates the body from the mind.
Withering my intuition leaving opportunities behind.
Feed my will to feel this moment urging me to cross the line.
Reaching out to embrace the random.
Reaching out to embrace whatever may come.
I embrace my desire to
I embrace my desire to
feel the rhythm, to feel connected enough to step aside and weep like a widow
to feel inspired to fathom the power, to witness the beauty,
to bathe in the fountain,
to swing on the spiral
to swing on the spiral
to swing on the spiral of our divinity and still be a human.
With my feet upon the ground I move myself between the sounds and open wide to
suck it in.
I feel it move across my skin.
I'm reaching up and reaching out. I'm reaching for the random or what ever will
bewilder me.
what ever will bewilder me.
And following our will and wind we may just go where no one's been.
We'll ride the spiral to the end and may just go where no one's been.
Spiral out. Keep going.
Spiral out. Keep going.
Spiral out. Keep going.
Spiral out. Keep going.
Spiral out. Keep going.
Qatama:
oyuha dalajama ul umun dal m'ta oga ma uga doj ngo tauka mujuq koga ma naga, naj ta gum ungudango ngul toq tagor ul, oto unga ma haju, oyuha tauj myaka aj nong kogu ung dagukya al kunuhu tlahu. kya ngoa naju namonga goda ma ngomo anaq ajal amaq ogyuuruq gujla m'ta, ojuka ngoja ma kuj taqagra tlam m'ta guta njam m'ta uj myaka aj nong kogu ung daguajama ul umun dal m'ta oga ma uga doj ngo tauka mujuq koga ma naga, naj ta gum ungudam'ha yan ngo ngul toq taaj ta mutam ngo oguda uj ojaqra ajayagor ul, oto unga ma haju, oyuha tauj myaka aj nong kogu ung dagukya al kunuhu tlahu. kya ngoa naju namonga goda ma ngomo anaq ajal amaq ogyuuruq gujla m'ta, uj ojuka una'a muaqagra tlam m'ta guta njam kun myaka oguda kyuj taal ayuja unguda kajamnuda mada unguda kajamnung m'ta kajam taguta al kotoq, noju guta t'maka nar gun ma ul muyana ongujkyan guta yatlam mongha al aya ngoaogu gujam gataogu hayum gonujogu hayum gonuj tahada dal m'taka ma Qatama muqraogu al gom noj nogra m'ta ona uj hanuq ta ayu mada ta ma tamha okaha ogu nahaqoguda uha m'ta na guta taal ayuja unguda unga ma kogu. nuda uq a aq al ayuja unguda tanaj ta monglaa nuda uq ta monglanung ma atla m'taka anaka ojaqra moq aj mongla uq mua takanaj al una al hayum uq togu taka ma ojaqra moq aj monglakya kogu yunga ma mua kuma
Tolkien_Freak- 09-14-2007
Hail Mary in Raitoliste:
Ei Marïa, etihasi,
Olo i me,
I etysaki aralø my,
À írii iinadéderi isake etysaki, Iesuro.
Marïa etyŋati, Ólori ila,
Yŋastwi u io, reini à
Ne ni úri ude.
Zwe e.
literally:
O Mary, graceful,
God is with you,
You are blessed within women
And your womb's product is blessed, Jesus.
Holy Mary, God's mother,
Pray for us, now and
in the time of our death.
Let it be done (3rd person imperative)
fmra- 09-14-2007
Let me preface this translation with the promise of cooking and eating your missionaries, thank you.
English:
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee;
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now and at
the hour of our death.
Amen.
Tekann:
Txuntitx Mari lastrex,
I kjon sotsu;
Xitasi so lileikspultron
A xitasi sonex, jesus
Mari Launt, kjonikesk,
Mom liteipul xremistinon.
Montom a mokustom
Amein
Updated with new version of Tekann
Kaiouforever- 09-21-2007
This is Old Hamal (therefore, some of the forms are archaic/poetic)
Ban Meri*, popopo hamask,
I Sord** hliapo;
Komerda inn hli nar sumosk
Boo komerda int i muhkrit hlisa dala, Desus***.
Sordama**** Meri, dal Goda,
Darpan kip, naglo ink, par boo
I watsip kilrig pyomarag
Rodril.
Translator's Notes
* - Mary
** - Since this is the Christian sense of "God" and is more of a name, it is borrowed from the English word. Initial does not occur, and dissimilation moves to rather than .
*** - No , so is used as a substitute.
**** - Adj. derived from