Another Hangeul adaptation: Spanish History: I started training in Taekwondo when I was 9 years old. There, I was exposed to a non-Western language: Korean. I saw all those posters and diplomas on the walls, written in an "odd alphabet" in the place. Believe it or not, I guessed each letter's pronunciation (more or less) and mechanics while seeing how the teacher wrote the students' names in Korean. So a year later, not having something better to do, I created this cipher/code for Spanish, with Hangeul.
I'm surprised by the quality of the adaptation, as I was just 10 years old and a complete ignorant of linguistics. Well, all thanks to Spanish simple phonemes.
Alphabet:Mechanics:
-It uses the Hangeul Jamo, written from left-to-right in horizontal lines, and read from top to bottom.
-It's based in the Spanish phonemes.
-Each word is separated by a space.
-When a vowel starts the syllable, like in inversión or caer, the silent consonant ㅇ is used. 인벶숀, 카엦.
-For initial consonant clusters, the first letter has an <eu> (<—>) below, and the rest appears after the next consonant. So /a.'blar/ is 아브랒.
For /-ns/, the only final cluster in Spanish, the /s/ is written apart over a <—>.
Example:Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y
derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben
comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Alonocus- 08-24-2008
I think you're just repeatedly displaying the beauty of the Hangul Syllabic Alphabet.
Neqitan- 08-24-2008
It's because it's awesome.
Alonocus- 08-24-2008
It's because it's awesome.
Who would disagree?
I wonder if it would be possible to adapt it to English. I just wonder whether it should be a phonetic alphabet or keep that beautifully complex spelling. Maybe a mix? Hmm...
Sano- 08-24-2008
It's because it's awesome.
Who would disagree?
I wonder if it would be possible to adapt it to English. I just wonder whether it should be a phonetic alphabet or keep that beautifully complex spelling. Maybe a mix? Hmm...
http://www.omniglot.com/writing/godgul.htmhttp://www.omniglot.com/writing/rohal.php
There are many adaptations of Hangul for English...personally, I don't like them...they tend to be far to bulky to be aesthetically pleasing.
Neqitan- 08-24-2008
I don't know... The English syllables are too complex. :S
You could still give it a try...
Hey! I just found an adaptation of Hangeul for Mandarin and Ainu. Cool.
Alonocus- 08-24-2008
There are many adaptations of Hangul for English...personally, I don't like them...they tend to be far to bulky to be aesthetically pleasing.
Godgul and Rohal aren't really that beatuy that is the 'syllabic/featural?' alphabet.
Alonocus- 08-24-2008
I don't know... The English syllables are too complex. :S
You could still give it a try...
Hey! I just found an adaptation of Hangeul for Mandarin and Ainu. Cool.
I could keep the vowels easy, it's just the consonants. There aren't enough consonants. I've considered eliminating C, W, and X from the English alphabet, and having Y as either I-VOWEL i.e., yes=ies. But I'm not sure. I'd hate to end up havign something resembling block script.
Forumer™ is Voted #1 Free Forum Hosting provider
Build your own community today with the largest message board hosting company.